Italiano para extranjeros
Bienvenido a nuestro centro lingüístico! Finalmente puedes aprender de forma rápida y eficaz el idioma y la cultura italiana con profesores madrelengua (nativos) caracterizados por el acento regional que te seguirán durante tu estancia en nuestra sede. Encontrarás un equipo siempre dispuesto a ayudarte y la posibilidad de participar a eventos culturales que te permitirán de vivir y conocer la auténtica Bologna, junto a nuevos amigos. Asegurándote una experiencia única e irrepetible.
Cualquiera sea tu edad u objetivos, con nosotros encontrarás un programa de cálidad. Es posible elegir cursos individuales y de grupo.
Para colocarte en el nivel adecuado esta contemplado un test inicial y un test final para comprobar tu progreso. Al final del curso te será entregado una constancia de participación.
Te preparamos para el examen de Certificación Lingüística (CILS) en todos los niveles desde A1 hasta C2.
La comprension oral y escrita, la gramática, la sintaxis y la conversación se desarrollarán con un enfoque comunicativo y utilizando los métodos mas innovadores. Estamos convencidos que el modo mejor para aprender es integrar a las lecciones en el aula, actividades extraescolares en lengua italiana que permitan la interacción con los compañeros y probar la realidad italiana pero sobre todo bolognese
Podrás participar a nuestras secciones de cine, de canto, seminarios de arte, historia e literatura italiana y a nuestros itinerarios guiados por las calles de Bolonia y hacer uso gratis de nuestros servicios y la posibilidad de conexión internet.
El material utilizado en clase, además del libro de texto, esta integrado con videos, publicidad, música, periódicos y revistas especializadas, actividades lúdicas , y también debates y discusiones para mejorar la capacidad de escuchar y producción oral.
Una calurosa bienvenida a todos los estudiantes Erasmus! En nuestra escuela /Centro
CILF además de aprender italiano encontrarás más estudiantes que como tú se encuentran en Italia para estudiar. Recibirás además útiles consejos e información de parte de todo el personal sobre Bologna, sus dos torres y portales, los recorridos culturales, la vida nocturna y tantas sugerencias para conocer lugares sugestivos en Italia.
Bologna: una ciudad que merece la pena conocer!
Bologna, llamada antiguamente por los Etruscos Felsina, es una ciudad escondida, lejana del turismo de masas, una ciudad vivaz gracias al ir y venir de estudiantes que llenan sus calles medievales de día y de noche.
Sabías que Bologna fue capital europea de la seda desde el 1300 al 1600? Y qué es la sede de la más antigua universidad del mundo occidental? (1088!!) Y qué se podía viajar en barco desde Bologna hasta Venecia? Y qué puedes caminar bajo sus casi 42 km de portales?
Encontrarás una ciudad fascinante y misteriosa, una ciudad que merece ser descubierta en todos sus rincones con una atmósfera acogedora y disfrutando de sus especialidades culinarias, como un rico plato de "tortellini".
Nos encuentran en el Centro de Histórico de Bologna, cerca de la Universidad, de la Biblioteca de la Sala Borsa y de muchos otros lugares de carácter histórico y cultural.
 
Traducciones
CILF te ofrece servicios de traducción e interpretación en: inglés, español, alemán, francés y muchas más.
¿Qué garantizamos?
Un servicio de alta cualidad a precios ventajosos, óptimos tiempos de entrega, conservación en ficheros de los textos traducidos en caso de reelaboración, manteniendo la máxima seguridad y reserva en los datos.
TIPOLOGÍA DE LAS TRADUCCIONES:
Traducciones técnicas
Manuales de instrucciones, uso y mantenimiento, condiciones para contratos y concesiones, fichas técnicas de productos y sistemas, homologaciones, certificación de normas.
Traducciones legales
Traducciones juradas y legalizaciones en el tribunal de Bolonia, Sellos, etc.
Traducciones publicitarias
Catalogos, mensajes publicitarios, folletos para convenios.
Traducciones de textos médicos
Fichas farmacéuticas y de productos, opúsculos, anexos,publicaciones de tipo científico. Documentos clínicos.
Interpretación
La interpretación al igual que la traducción son parte del concepto general de mediación lingüística y cultural. Sin embargo un intérprete no es un traductor. Son dos profesiones que cumplen tareas diferentes, no obstante vengan confundidas una con la otra. El intérprete trabaja en situaciones diferentes no solamente en el ámbito de la conferencia, sino también en otros escenarios profesionales, donde la eficacia de la tecnología nos permite ofrecer soluciones flexibles.
La elección para obtener un buen resultado, tiene que considerar varios factores: la lengua utilizada, el número de los participantes, la sede del encuentro. Es por esto que juntos elegimos la solución más adecuada a sus necesidades.
Todos nuestros colaboradores son intérpretes madrelingua, altamente especializados y calificados. Estamos completamente a su disposición para dar apoyo en los stand de eventos y exposiciones en Bolonia.
Tipos de cursos y precios